Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

siamese

коллекция обращений из переписки братьев Чеховых

переписка Чеховых, конечно, изучена вдоль и поперек литературоведами и чеховофилами (как называется аналог "пушкиниста", но про Чехова?). Я не специалист по Чехову и вряд ли когда им стану, но просто влюбилась в эту переписку длиной в жизнь, в этот восхитительный образчик моего любимого жанра "романа в письмах". Вот, к примеру, лишь некоторые обращения братьев друг к другу, и если есть те, кто устоит перед прочтением всех 800 страниц переписки после таких вводных, то я лично сомневаюсь:

Отче Антоние!
Уловляющий контрабандистов-человеков-вселенную, таможенный брат мой, краснейший из людей, Александр Павлыч!
Фурор производящий брат мой Антон!
Доброкачественный брат мой Александр!
Махамет!
Карантинно-таможенный Саша!
Филинюга, маленькая польза, взяточник, шантажист и все, что только пакостного может придумать ум мой!
Голова садовая!
Кто б мог предположить, что из нужника выйдет такой гений? (не совсем обращение, но не могу пройти мимо - М.К.)
Велемудрый секретарь!
Новый Виктор Крылов!
Лжедраматург, которому мешают спать мои лавры!
Гусиных!
Пожарный брат мой!
Двуличновольнодумствующий Саша!
Высокочтимейший ялтинский братец! (подпись: Презирающий богачей, бедный Гусев)
Бывший брат, а ныне богач-марксист!
Многоуважаемый Артарксеркс Павлович!
Сквалдырники!!
Громкодрищущий отче Антоние!
Журнальный лилипут!
Алкоголизмус!
Великолепный и женатый брат мой Саша! (в ответ: Великолепный, но холостой Антоша!)
Инфузория!
Литературно-медико-двулично вольнодумствующий сахалинский Стенли!
Плодовытая смоковница!
Отставной, не имеющий чина, холостой, в походах против неприятеля не бывавший и сведения о своем имении от департамента утаивший Антоша!
Неблагодарный и недостойный брат!
Не имеющий права жительства в Москве братец Алтоша!
Евграф Семенович!
Ну, нашивай лубок куда следует, недостойный брат: опять поручения!
Отщепенец от родины!
Повсекакий!
Ненастоящий Чехов! (продолжение: ...Ну, как Вы себя чувствуете? Пахнет ли от Вас водочкой?..)
Капитон Панфилыч!
Ты!
Гацпадин писатель!
Господин А.Седой! (продолжение: ...Твоей книжки я не получал. Должно быть на почте ее бросили в нужник)

и т.д и т.п.

...А также:
"Милостивый государь! Антон Павлович!
В наш просвещенный 19-й век, когда сети железных дорог подобно паутине обтягивают и обтягивают земной шар, когда телеграфные проволоки изрезывают все меридианы и параллели, в наш век, говорю я, когда гордый дух человека высится все более и более в ущерб индивидуальным симпатиям, - я получил ваше письмо и торжественно прочел его".

Будьте здоровы и приблизительны,
твой Гусятников.
siamese

пока вспомнилось

одна из лучших подростковых приключенческих книжек, которые доводилось читать:
BC3_1418146481
Я должна была ее в одну из коробок сунуть, кстати, жду оставшиеся две ) Остальные книжки уже на полках, надо же - 7 коробок вмещаются на какие-то два книжных стеллажика (*рыдает по оставленным богатствам*)
siamese

дайджест фейсбука

что-то достало меня, что в фейсбуке все пропадает в черную дыру. Буду складывать сюда кой-чего, а точнее то, что вообще изначально надо было класть именно сюда.

Collapse )
siamese

Книжки//детское

Ну вот руки дошли до того чтоб отснять часть детских книжек на отдачу/продажу.
Серия 1. Всемирная история для детей, ОЛМА 1998, 5 томов (не вся серия)
Collapse )

Такие дела. Будет еще. Желающие могут просто приехать и выбрать, что им хочется - тут мнооооогоооооо
siamese

кино-вино-домино

да, кстати, отчитаюсь немного о кино
правда, я о нем спрашивала в фейсбуке, но поскольку стараюсь его ограничивать как могу, то отчет напишу тут.

он будет краток:
"Бесконечная история" - ни детей ни меня не впечатлила, прям расстройство какое-то ходульно-кукольное
"Рождественская история маппетсов" - дети посмотрели с удовольствием, хотя ничего не поняли, а лично мне понравилось, что это Диккенс и что это маппет-шоу
"Приключения Карика и Вали" советский фильм 1984 года - пошел у детей на ура, они играют в Карика и Валю и профессора Енотова, а Лев бросился читать книжку.

теперь взрослое:
"Рок-волна" - сначала мне показалась какой-то ерундой в духе мимими 80-х, но потом оказалось, что фильм отличный, с кучей отсылок и вообще по делу фильм, короче
"Жизнь прекрасна" - фильм великолепен. И несмотря на тяжелую тему он вовсе не тяжелый, хотя очень, очень грустный.

Такие дела.
siamese

Про кота Катушкина//и мой герой со мною

Свершилось: герой и книжка воссоединились:
image

Вот так они, Катушкины, лежат на витрине новинок в Доме книги на Профсоюзной:
image

Говорят, покупают! ))))

Ps. Любопытно, что начиналась книжка вот так, а если уж совсем честно, то вот так.
siamese

о писательском уникальном стиле

Елена Хаецкая о Льве Толстом:
"Мне хочется начать с темы толстовского стиля.
Кто-то из писателей априори считается хорошим стилистом, кто-то - ужасным. "Так принято".
Хороший тон считать Толстого ужасным стилистом. Приводить в качестве доказательства совершенно невозможную толстовскую фразу: "Накурившись, между солдатами завязался разговор".
Попадаются даже такие высказывания: мол, Толстой, конечно, великий писатель и классик, и даже граф, но лично я бы его подправил да подсократил.
И ничего необычного, кстати, в подобных высказываниях нет. Еще в первой половине восьмидесятых у меня была редакторша (моя первая), в газете, так она прямо говорила: "Маяковский, конечно, великий поэт, но я бы его поправила..."
Но ведь это почему-то нельзя, и все люди доброй воли, надеюсь, понимают, что это нельзя – исправлять да подсокращать «Войну и мир» «до двенадцати авторских листов, не больше». В противном (очень противном) случае получится вылизанная армией подневольных редакторов "серийная" продукция неназываемого издательства, чьи книги неотличимо похожи друг на друга.
И дело вовсе не в том, что всем надо писать "накурившись, завязался разговор" или что это вообще правильно. Нет, неправильно! Лучше писать без ошибок. Или хотя бы понимать, что за ошибки ты делаешь и зачем.
И не в том, опять же, дело, что надо строить предложения, как Толстой, - длинные и сплошь сложноподчиненные. (Почему у него сплошь сложноподчиненные - понятно: Толстой не позволяет выстраивать между его словами какие-то произвольные связи, не такие, какие он лично, графской ручкой своей, установил. Никакого воздуха, никаких пауз, никаких вздохов. Никакого читательского произвола.) Collapse )

отсюда via leonid_b
siamese

Мистификатор А.Б. и внезапно воскресший в умах Перевал Дятлова

читаю "Перевал Дятлова" авторства некоего Alan K. Baker, якобы даже присутствующего на Амазоне в качестве опытного романиста, чей "unpublished science fiction thriller inspired by the unexplained deaths of nine ski-hikers in the Ural Mountains in 1959, has been optioned for film by director Simon Fellows and screenwriter/novelist Andy Briggs".

И я что скажу: уши загадочного А.Б., первые буквы инициалов которого активно использует Борис Акунин в своем творчестве ("Анна Борисова", "Анатолий Брусникин") торчат просто из каждого сантиметра текста.

Вот, к примеру, цитата:
"Он вернулся к столу, потягивая невкусный кофе. Там уже стоял Черевин и, почесывая щетинистый подбородок, с ехидной усмешкой пялился на экран его монитора, где была открыта пустая страница.
— Привет, Витек, — произнес он со своей обычной иронией, — что, вдохновение не приходит?
— Спасибо, что беспокоишься, но с вдохновением у меня все в порядке, — ответил Виктор, усаживаясь за стол.
— Над чем работаешь? — поинтересовался Черевин, но таким тоном, будто и без того прекрасно все знал.
Виктор вздохнул:
— Пишу статью о случае на перевале Дятлова.
— Слышал, слышал. Значит, гоняешься за летающими тарелками и монстрами?
— Слушай, Жора, я пишу исторический обзор о девяти людях, погибших пятьдесят лет назад ужасной смертью на горном склоне. О людях, чьи друзья и родные все эти годы страдают не только из-за утраты, но и оттого, что не знают, что же произошло с их близкими на самом деле. Никаких летающих тарелок или монстров, только девять погибших.
«А может, одиннадцать», — добавил он уже про себя.
Черевин снова ухмыльнулся:
— А у меня дело Боровского полным ходом. Уже есть результаты.
— Поздравляю.
— Когда закончу, могу помочь тебе. Как думаешь?
— А не пойти ли тебе в одно место? Уверен, Максимов возражать не будет.
Ухмылка на лице Черевина даже на секунду не дрогнула.
— Витек, — сказал он, уходя, — ты так легко ведешься
".

Попробуйте представить себе английский текст, с которого можно было бы сделать такой перевод. Не говоря уже о том, что у переводчицы Ю.Шаркуновой почему-то в списке переведенных работ присутствует только одна-единственная книжка: "Перевал Дятлова".

И почему-то книжка эта, изданная екатеринбургским издательством ГонZo (что само по себе даже забавно, если вспомнить, что такое "гонзо-журналистика"), висит на главной странице сайта издательства "Захаров", издающего нашего героя, то есть Григория Чхартишвили, он же Борис Акунин, он же Анна Борисова, он же Анатолий Брусникин.

Ну и в довершение вспомним, как в июне прошлого года borisakunin проводил увлекательный интерактив со своими ЖЖ-друзьями. Сперва предложил назвать самую таинственную историю всех времен и народов, затем провел голосование по шестерке самых востребованных историй, а после на протяжении недели разрабатывал тему перевала Дятлова с голосованием по развилкам вероятностей на нескольких этапах повествования (раз, два, три и четыре).

Апплодирую стоя ) По-моему, это прекрасно, изящно и восхитительно. Браво, маэстро, браво.

Книжку, впрочем, я пока не дочитала, и в стилистике Бруснейсова наблюдаю чуть больше поверхностности при обращении с богатым материалом, чем хотелось бы. Впрочем, поглядим...
siamese

не могу молчать

Про кота
.....
Тронул карточный домик. А он как рухнет,
Вроде бы карты на месте, но масть не та.
Это - как след кота в оставленной кухне.
Миску забрал, подмел - вот и нет кота.
.....
Только что ни потрогай - а все знакомо,
Пусть и не тот окрас, голос пусть не тот,
Вроде поставил миску, насыпал корма,
Что-то намусорил - вроде бы снова кот.
(c) izubr