Мура Коган, что ж такого (urrsula) wrote,
Мура Коган, что ж такого
urrsula

добрый вечер

в общем, я поняла. я сюда пишу то, что мне не хочется окружать кучей дисклеймеров и затем обсуждать со случайными агрессивными прохожими-захожими людьми - почему-то фейсбучная жизнь воспринимается именно так, хотя там все те же люди, вроде бы.
ну да не важно. в конце концов, все знают, что одни и те же люди по-разному ведут себя в разных декорациях и ситуациях.

в общем, без дисклеймеров о невеселом.

сегодня меня в очередной раз посетило жутко раздражающее, нервирующее и пугающее ощущение (пожалуй, на этом этапе принятия уже можно назвать его "пониманием") того, что с русским языком как инструментом получения информации надо прощаться. Это довольно болезненное понимание, потому что оно не про "необходимость вливаться в местную жизнь и потому быстрее врубаться в иврит", нет. Оно про куда более глобальные и неприятные вещи.

О том, что актуальная информация в русскоязычном секторе искажена. Израильская русскоязычная журналистика - это слезы раскаивающегося двоечника в стенгазете 7 класса "Б". Российская журналистика - это листовка комсомольской ячейки 10 класса "А". Новости или фб как источник актуальной информации на русском читать небезопасно для психического здоровья. Соцсети в русском секторе можно выносить, только сузив круг читаемых до размера собственной кухни.

О том, что русскоязычные переводы и озвучки фильмов и т.д. низкокачественны до ужаса. Они откровенно портят фильмы. Они искажают и упрощают смысл, портят звуковую дорожку и вообще читают по бумажке, не будучи в курсе "здОрово" там по смыслу или "здорОво". И почти никто из зрителей уже не понимает, ачотакова.

О том, что люди, которые что-либо продают/предлагают в Израиле, обращаясь по-русски к русскоязычному сектору, по итогам нескольких пересечений вызывают недоверие, и в англоговорящем и ивритоговорящем секторах ценник другой и сервис абсолютно другого уровня.

О том, что если ты хочешь быть услышан здесь бизнес-кругом или вообще активными, бодрыми, создающими людьми, ты должен говорить по-английски или на иврите. Не потому, что кто-то притесняет русских, нет. А потому что по-русски, к сожалению, принято в основном жаловаться и пугать.

и вот, в печальном итоге, если ты хочешь двигаться вперед, то всего-то применения у русского языка и остается, что русская литература. Исходная, классическая. Ну и собственно коммуникация в старом понимании: переписка с друзьями и семьей, "как дела", обмен мнениями - со своими. На своей кухне. В своем подзамочном ЖЖ.

А для всего остального есть мастеркард - английский и иврит.
Такие дела.
Tags: Израиль, мрачняк, наблюдения, сам процесс
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments